Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://www.innovacioneducativa.unam.mx:8443/jspui/handle/123456789/7743
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.coverage.spatialMéxico-
dc.coverage.temporal2020-2022-
dc.date.accessioned2023-12-05T16:42:41Z-
dc.date.available2023-12-05T16:42:41Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.urihttps://www.innovacioneducativa.unam.mx:8443/jspui/handle/123456789/7743-
dc.description.abstractEl dominio de una lengua extranjera se ha vuelto indispensable para el desarrollo tanto académico como profesional de toda persona. Es por ello, que se busca generar una serie de acciones desde un enfoque de derechos humanos que garanticen el acceso a la educación de las personas con discapacidad (PcD) visual y les permitan lograr un aprendizaje significativo de la lengua inglesa. Actualmente existen una gran cantidad de limitantes para ello, como lo son la ausencia de materiales accesibles para la enseñanza de lenguas y la falta de capacitación de los profesores para trabajar con PcD visual. A partir de esto, se propone desarrollar cursos dirigidos a los docentes de lengua inglesa para generar la toma de conciencia respecto a la importancia de incluir a las PcD visual en el ámbito académico, y de igual forma, eliminar aquellos prejuicios, barreras y tabúes que hay al respecto. Además de brindarles herramientas y estrategias que pueden favorecer el proceso de enseñanza-aprendizaje al trabajar con PcD Visual. Para atender la falta de materiales accesibles, se busca realizar las adaptaciones del contenido de libros o materiales impresos que sean utilizados para la enseñanza de lenguas. Una vez concluido este proceso, se propone que sean generados en un formato accesible, entendiendo este término como una alternativa que facilita el acceso a la información y comunicación de y hacia las personas con discapacidad, en el que cada individuo va a escoger el de su preferencia, ya sea de manera digital, Braille o macrotipo. Parte indispensable es llevar a cabo un curso de inglés enfocado a PcD Visual, el cual se complemente con publicaciones desarrolladas por los participantes de este proyecto, dirigidas a docentes y alumnos, en formatos accesibles. Estas acciones buscan atender los principios de la Convención sobre los Derechos de las PcD, y a su vez, consolidar una universidad incluyente, en la que los docentes estén preparados para atender a PcD Visual.-
dc.description.sponsorshipDirección General de Asuntos del Personal Académico (DGAPA)-
dc.languagees-
dc.rightsTodos los derechos son propiedad de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)-
dc.titleEstrategias didácticas para la enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa a Personas con Discapacidad Visual.-
dc.typeProyecto PAPIME-
dcterms.bibliographicCitationESPINOSA GUTIERREZ, JUAN MANUEL. (2020). Estrategias didácticas para la enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa a Personas con Discapacidad Visual. (Proyecto PAPIME). Dirección General de Asuntos del Personal Académico (DGAPA). UNAM. México.-
dcterms.educationLevelnivel superior-
dcterms.provenanceFacultad de Estudios Superiores (FES) Aragón-
dc.identifier.papimePE408120-
dc.subject.keywordsaccesibilidad-
dc.subject.keywordsdiscapacidad visual-
dc.subject.keywordsestrategias didácticas-
dc.subject.keywordsformatos accesibles-
dc.subject.keywordsinclusión-
dc.subject.keywordslengua inglesa-
dc.subject.keywordspersonas con discapacidad-
dc.contributor.responsibleESPINOSA GUTIERREZ, JUAN MANUEL-
dc.description.objectiveObjetivo general: Desarrollar estrategias didácticas mediante el uso de TIC'S y adaptaciones de materiales, para la enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa a Personas con Discapacidad Visual. Objetivos específicos: Realizar cursos de capacitación para los docentes sobre temas de discapacidad, elaboración de formatos accesibles, herramientas y recursos para la enseñanza de lengua inglesa a personas con discapacidad visual y Sistema de Lectoescritura Braille. Adaptar el contenido de los libros o materiales impresos utilizados para la enseñanza de la lengua inglesa a un formato electrónico accesible, macrotipo y Braille. Desarrollar una guía de apoyo y una de actividades para los alumnos con discapacidad visual en formato electrónico accesible, macrotipo y Braille. Elaborar un manual para los docentes de estrategias para el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua inglesa a personas con discapacidad visual. Desarrollar e implementar un curso de cuatro habilidades de la lengua inglesa enfocado a personas con discapacidad visual.-
dc.description.strategiesSe desarrollarán cuatro cursos de capacitación al personal docente: El primero de ellos permitirá conocer y/o profundizar el tema de personas con discapacidad, con la finalidad de propiciar la inclusión de estudiantes ciegos o con baja visión, en el proceso de aprendizaje de la lengua inglesa. El segundo curso proporcionará al docente las herramientas, estrategias y recursos necesarios que le permitan mejorar sus técnicas de enseñanza de la lengua inglesa y que impacten en el aprendizaje significativo de los alumnos con discapacidad visual. El tercer curso permitirá a los docentes conocer y aplicar los lineamientos internacionales para diseño de formatos accesibles con la finalidad de adaptar los materiales didácticos utilizados en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua inglesa, de acuerdo con las necesidades de los estudiantes con discapacidad visual. El cuarto, proporcionará a los docentes los principios básicos del Sistema de Lectoescritura Braille, para generar recursos didácticos accesibles que favorezcan el proceso de aprendizaje de la lengua inglesa, ya que es la forma idónea de recuperación de la información de los estudiantes con discapacidad visual. Durante el proyecto se contempla la realización de diversas publicaciones de materiales didácticos en formatos accesibles que sirvan como elementos vinculantes en el proceso de enseñanza-aprendizaje. Para los alumnos se adaptarán los contenidos de libros o materiales utilizados para el aprendizaje de la lengua inglesa. De igual forma, se elaborará una guía de apoyo y una guía de actividades, que servirán de complemento para el curso. Por otra parte, para los docentes se desarrollará un manual que contenga las herramientas, estrategias y recursos que puede emplear, al trabajar con PcD Visual. Posteriormente, se plantea el desarrollo de un curso propedéutico del uso de las tecnologías de la información y comunicación, dirigido a los alumnos con discapacidad visual, a fin de que cuenten con herramientas que les permitan el acceso a los materiales didácticos generados durante el proyecto. A partir del conocimiento adquirido se diseñará, implementará y llevará a cabo un curso de inglés dirigido a alumnos con discapacidad visual, en donde se aplicarán los recursos que fueron desarrollados, para un aprendizaje significativo y a su vez, el docente contará con las estrategias didácticas y tecnológicas para la enseñanza de la lengua inglesa a este sector.-
dc.description.goals-
dc.description.goalsAchievedSe cumplieron con las metas establecidas para el primer y segundo año. A continuación se detalla cada una: Se llevaron a cabo 4 cursos de toma de conciencia con la finalidad de brindar un acercamiento a la planta docente y comunidad estudiantil en materia de inclusión. Dos de ellos se realizaron de manera presencial y dos a distancia, en los que participaron 80 docentes de diversas instituciones educativas. se realizaron 3 cursos en línea de Herramientas y estrategias para la enseñanza de la lengua inglesa a Personas con Discapacidad Visual, en los que participaron 50 docentes. Se llevaron a cabo 2 capacitaciones a 30 docentes, para el desarrollo de materiales en formatos accesibles (Braille, Macrotipo y digitales), de acuerdo con las especificaciones que cada uno, con el objetivo de contar con los recursos que permitan el fortalecimiento de las cuatro habilidades de la lengua inglesa. Dos cursos en línea, de introducción al sistema de Lectoescritura Braille, en el cual participaron 32 docentes y estudiantes, con la finalidad de proporcionar los conocimientos básicos para el uso de éste, y su aplicación en el ámbito educativo. Se realizó la adaptación de lecturas para los niveles de 1ro, 2do, 3ro, 4to y 5to nivel, lo que representa un gran avance en cuestión de inclusión, debido a que los materiales son accesibles, y depende de la necesidad de cada estudiante, elegir entre macrotipo, Braille o digital. Hasta el momento se han impreso 87 en Braille, y 11 en Macrotipo. Se trabajó en la elaboración de una guía de ejercicios, y una guía de actividades para los alumnos con discapacidad visual. Estos documentos cuentan con las estructuras y explicaciones gramaticales contenidas en un nivel A1 del Marco Común Europeo de Referencia (MCER). Ambas darán a los alumnos las herramientas necesarias para que, junto con sus clases, tengan un aprendizaje integral. Se genero un manual para docentes, el cual es una herramienta para los docentes que les servirá de ayuda para crear actividades en sus clases y a la vez de reflexión sobre su práctica docente. Es una compilación de estrategias y fotografías probadas en los cursos que se han impartido en el Centro de Lenguas y que les servirá a los docentes para sentirse acompañados en el proceso de enseñanza a personas con discapacidad visual. Se llevaron a cabo diversos cursos propedéuticos, los cuales son la antesala del curso de inglés cuatro habilidades. Se enfoca en el conocimiento y manipulación de lectores de pantalla, de los materiales que se les proporcionarán así como en el uso de computadoras y sistema de lectoescritura Braille. Se pusieron en marcha 5 cursos de cuatro habilidades de la lengua inglesa dirigidos a Personas con Discapacidad Visual, los cuales pretende que los alumnos desarrollen la producción oral y escrita y comprensión oral y escrita.-
dc.description.area4. Área de las Humanidades y de las Artes-
dc.description.selfAssessmentLa emergencia sanitaria nos obligó a replantear gran parte de las actividades que se tenían contempladas tanto para la capacitación del sector docente, como de las clases para PcD Visual. En una primera instancia, adaptar todos los contenidos que se tenían previstos para los cursos de manera presencial fue un reto, debido a las implicaciones, principalmente, tecnológicas que se tuvieron al inicio de ésta. En lo que respecta a los cursos de lengua inglesa dirigidos a personas con discapacidad visual, estamos muy contentos con alcance que se tuvo, ya que en una primera instancia estaban planeados únicamente para estudiantes de la UNAM, pero el poder permitir que más personas con discapacidad visual de otras instancias educativas accedan a éstos, brinda una nuevo panorama y sobre todo, favorece en la inclusión educativa. Por su parte, consideramos que tenemos diversas áreas de oportunidad que se deben atender en aras de mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje. En una primera instancia, es importante continuar con el desarrollo de las guías de actividades y apoyo complementarias, para fortalecer los conocimientos de los niveles 3ro, 4to, 5to y 6to. En este mismo tenor, resulta necesario seguir trabajando con la adaptación de lecturas en formatos accesibles que permita reforzar las cuatro habilidades, sobre todo, en la parte de comprensión lectora, que es uno de los aspectos que más trabajo cuestan durante los cursos. En segunda instancia, es necesario seguir promoviendo la actualización y formación de la planta docente en temas de inclusión, ya que se debe atender a la diversidad y garantizar una educación de calidad para todas las personas. La realización de este proyecto ha sido un antes y un después para las personas que formamos parte de él, nos ha permitido crecer personal y profesionalmente. Si bien es cierto que, estamos muy satisfechos con los resultados obtenidos a los largo de estos dos años, también nos damos cuenta de que aún queda mucho por hacer.-
dcterms.educationLevel.SEPLicenciatura-
dcterms.callforproject2020-
dc.subject.DGAPALingüística-
dc.description.productsArtículo en memoria .Curso de inglés de cuatro habilidades dirigido a Personas con Discapacidad Visual (PcD Visual). La experiencia en la Facultad de Estudios Superiores Aragón (FES Aragón): Como parte del taller realizado en el II Congreso Internacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, surge la oportunidad de participar con el artículo "Curso de inglés de cuatro habilidades dirigido a Personas con Discapacidad Visual (PcD Visual). La experiencia en la Facultad de Estudios Superiores Aragón (FES Aragón)", el cual fue aceptado para formar parte del manuscrito del libro compilado del II Congreso, que se prevé que el próximo año se presente al Comité Editorial de la ENALLT para su evaluación y posible publicación.-
dc.description.productsCurso .Toma de conciencia sobre la Discapacidad: Se llevaron a cabo 4 cursos de toma de conciencia, 2 presenciales y 2 a distancia, los cuales tuvieron por objetivo brindar un primer acercamientos a la planta docente y comunidad universitaria respecto al tema de inclusión. Entre los aspectos que se abordaron fueron: ¿Qué es la discapacidad? Paradigmas, Barreras físicas, sociales y culturales, normas de trato y como referirse a una PcD.-
dc.description.productsCurso. Recursos metodológicos y didácticos para la enseñanza de la lengua inglesa a Personas con Discapacidad Visual: "Se trabajó en un curso para docentes de la lengua inglesa. En este curso se revisaron temas sobre la discapacidad y se abordaron fundamentos metodológicos y estrategias didácticas para poder aplicarlas en clases de inglés. Mediante el trabajo en equipo y con ayuda de herramientas tecnológicas, los docentes tuvieron la oportunidad de hacer planeaciones de clase y de aplicar estos conocimientos a clases muestra con sus mismos compañeros y posteriormente, con alumnos con discapacidad visual."-
dc.description.productsCurso.Principios básicos del Sistema de Lectoescritura Braille: Se llevaron a cabo 2 cursos de introducción al Sistema de Lectoescritura Braille, los cuales tuvieron como finalidad proveer los conocimientos básicos de este sistema para su lectura y escritura, a través del aprendizaje del abecedario, números, signos de puntuación y uso de mayúsculas. Además, se habló de la importancia de éste para el ámbito educativo y su función en el aprendizaje de una lengua extranjera.-
dc.description.productsTutorial (manual, guía, etc.).Adaptación de libro y materiales impresos para la enseñanza de la lengua inglesa: Se realizó la adaptación de lecturas para los niveles de 1ro, 2do, 3ro, 4to y 5to nivel, lo que representa un gran avance en cuestión de inclusión, debido a que los materiales son accesibles, y depende de la necesidad de cada estudiante, elegir entre macrotipo, Braille o digital. Hasta el momento se han impreso 87 en Braille, y 11 en Macrotipo. De igual forma, se realizaron las adaptaciones de los materiales complementarios y de actividades que se emplean para cada una de las clases, los cuales pueden ser leídos a través de lectores de pantalla. Cabe destacar que todas las adaptaciones se hicieron con apego a los lineamientos de accesibilidad y en conjunto con Personas con Discapacidad Visual-
dc.description.productsTutorial (manual, guía, etc.).Guía de apoyo: "Esta documento es una guía que servirá de ayuda al alumnado para estudio independiente. Consta de una compilación de las explicaciones gramaticales contenidas en el nivel A1 del Marco Común Europeo de Referencia (MCER), el cual es un parámetro internacional para medir el nivel de la lengua de los estudiantes. Esta información se realizó con el objetivo de proveer a los alumnos de un documento donde pudieran reforzar la información aprendida, y a la vez estudiar cualquier tema. Será útil para los casos de estudio previo a una evaluación o simplemente para recordar lo ya aprendido. Esta guía está diseñada en un formato accesible, el cual, con ayuda de un lector de pantalla puede ser leído por parte de una persona con discapacidad visual. La guía también se encuentra elaborada en macrotipo y sistema de lectoescritura Braille. Actualmente, el formato digital se encuentra en proceso de revisión en la RUA."-
dc.description.productsCurso.Diseño y desarrollo de formatos accesibles para la enseñanza de alumnos con discapacidad: El presente curso tuvo como finalidad, brindar a los participantes las herramientas para realizar materiales accesibles en Braille, Macrotipo y digital. En una primera instancia, se definió lo que es un formato accesible y los beneficios que conllevan para las Personas con Discapacidad Visual. De igual forma, se trabajó con cada uno de los formatos para conocer los lineamientos y características de accesibilidad que conllevan. Por último, cada participante elaboró un formato digital accesible con base en lo revisado durante las sesiones.-
dc.description.productsCurso . Curso de lengua inglesa de cuatro habilidades dirigido a Personas con Discapacidad Visual: "Este es un curso de inglés cuatro habilidades que nació de la necesidad existente de inclusión universitaria. Fue necesario trabajar en la adaptación de los contenidos y en la elaboración de formatos que fueran accesibles a personas con discapacidad visual. Durante el curso, se pretende que los alumnos desarrollen las cuatro habilidades del la lengua como son producción oral y escrita y comprensión oral y escrita. Se trabajó en la planeación de estrategias y actividades para llevarlo a cabo. Es importante recalcar que en todo momento se trabajó en conjunto con los alumnos y expertos en discapacidad visual para probar todos los materiales. Actualmente contamos con cinco cursos del 1ro al 5to nivel en el Centro de Lenguas Extranjeras de la FES Aragón."-
dc.description.productsTutorial (manual, guía, etc.). Guía de actividades: Esta es una guía de ejercicios diseñada para los alumnos con discapacidad visual. Este documento cuenta con las estructuras gramaticales contenidas en un nivel A1 del Marco Común Europeo de Referencia (MCER), documento que en la actualidad rige, de manera internacional, los niveles que sirven de referencia para ubicar a los estudiantes de lenguas. Este documento contiene ejercicios para que los alumnos puedan reforzar lo ya aprendido en clase. Está diseñada con parámetros de accesibilidad para que los alumnos puedan navegar dentro de ella sin ayuda de otra persona. Los ejercicios donde los estudiantes subrayan o completan información, se han modificado para que ningún elemento visual intervenga en la comprensión del mismo. Su uso es sugerido en momentos posteriores a la clase como tareas. Está diseñada también en macrotipo y sistema de lectoescritura Braille. Actualmente, el formato digital se encuentra en revisión en la RUA.-
dc.description.productsTutorial (manual, guía, etc.).Manual para el docente sobre estrategias para la enseñanza de la lengua inglesa a Personas con Discapacidad Visual: Este es un manual diseñado para los docentes. Les servirá para poder planear sus actividades dentro de clases. Contiene nociones básicas sobre la discapacidad, normas de trato y tecnología usada por personas con discapacidad visual. Menciona estrategias, un breve análisis de cada una de ellas, ejemplos, imágenes y sobre todo unas preguntas de reflexión para el docente con un espacio para hacer sus anotaciones. Estas estrategias han sido probadas exitosamente en clases con personas con discapacidad visual en el Centro de Lenguas de la FES Aragón. Se espera que sirva de ayuda a los docentes para sentirse acompañados en el proceso de enseñanza a personas con discapacidad visual. Este documento no se concibió en formato accesible ya que va dirigido a los docentes. Actualmente se encuentra en revisión en la RUA.-
dc.description.productsCurso.Curso propedéutico para alumnos con discapacidad visual interesados en la lengua inglesa: Este es un curso diseñado para los alumnos que no cuentan con los conocimientos mínimos requeridos para poder trabajar libremente dentro del curso de inglés cuatro habilidades del Centro de Lenguas Extranjeras e la FES Aragón. Mediante un cuestionario, se detectaron las necesidades tecnológicas de los aspirantes al curso. El curso propedéutico consta primordialmente sobre el uso de tecnología como la computadora, teclado, comandos, lectores de pantalla, mensajería celular y plataformas de videoconferencia.-
dc.description.objectivesAchievedUna de las limitantes para que los docentes pudieran llevar a cabo su labor con alumnos que tienen discapacidad visual, era la falta de capacitación. Debido a esto, se llevaron a cabo diversos talleres en los cuales, mediante el uso de TIC aprendieron y desarrollaron estrategias didácticas para aplicarlas en sus clases. Dentro de un esquema de derechos humanos, fue necesario instruir a los docentes en temas de discapacidad y normas de trato para obedecer a la inclusión de alumnos con Discapacidad Visual en un ámbito de enseñanza universitaria. Se trabajó también en la incorporación del conocimiento didáctico de cada docente y se analizó la manera de aplicarlo en una clase donde hay alumnos con discapacidad visual. El curso de inglés del Centro de Lenguas de la FES Aragón contempla el desarrollo de las cuatro habilidades de la lengua, donde se pretende que los alumnos comprendan y produzcan la lengua de manera oral y escrita. Para ello el material, así como los textos que se usen en clase debe ser adaptado en formatos accesibles. Fue indispensable que se instruyera a los docentes en conocimiento, desarrollo y uso de formatos accesibles. El uso de TIC ha sido de gran ayuda, sobre todo en la emergencia sanitaria del 2020-2021 donde nos vimos en la necesidad de migrar a clases a distancia. Para ello aprovechamos recursos como las plataformas de videoconferencia, la mensajería celular y la elaboración de videos. Se trabajó en el uso de diversas plataformas de videoconferencia, se analizaron las ventajas y desventajas para finalmente usar Google Meet. Esto nos ha permitido llevar a cabo las clases sin necesidad de suspenderlas. Hasta el momento se atienden a 5 grupos en los que se dan clases a alumnos de muy diversos puntos del país y fuera de él. De este modo, estudiantes y docentes de Aguascalientes, Ciudad de México, Estado de México, Veracruz, Tijuana, Acapulco, Guerrero, Michoacán, Costa Rica, Nicaragua, Argentina, Venezuela, Perú y Colombia pueden conectarse de manera remota y en tiempo real. El uso de WhatsApp permite a docentes y alumnos comunicarse de manera instantánea y permite el envío de tareas y material de estudio de una forma sencilla y efectiva, todo dentro de un marco de respeto y profesionalismo. Se elaboraron videos con explicaciones gramaticales y revisiones de vocabulario como material extra para que los alumnos tuvieran un recurso donde revisar la información vista en clase. Asimismo, se llevó a cabo la adaptación de materiales en formatos accesibles de las lecturas de los niveles, 1, 2, 3, 4 y 5 para el curso de inglés. Actualmente, se han entregado 87 ejemplares en formato Braille, 11 en Macrotipo y se han enviado 47 en digital, atendiendo las necesidades de cada uno de nuestros estudiantes. De igual forma, se ha realizado la adaptación de materiales de clase en formato Word Accesible, para cada una de las sesiones de los distintos niveles.-
dc.description.outcomesLa realización del proyecto ha traído consigo numerosos beneficios, debido a que se lograron atender tres aspectos que limitaban una educación de calidad para el aprendizaje de la lengua inglesa a personas con discapacidad visual, como lo son la falta de capacitación de la planta docente, la ausencia de materiales en formato accesible y la gran cantidad de elementos visuales en los libros. De tal forma que, al día de hoy, la puesta en marcha de 5 cursos de inglés para este sector, ha ayudado a más de 88 personas con discapacidad visual a nivel nacional e internacional, siendo el primero de su índole a nivel UNAM, así como, del que se tiene registro en la república mexicana. Del total de estudiantes, 55 que viven en el Estado de México y Ciudad de México, 22 en distintos estados de la república y 14 de países como Costa Rica, Nicaragua, Argentina, Chile, Venezuela y Colombia. La adaptación de materiales en formatos accesibles cumple un papel primordial, debido a que se comenzó a eliminar las barreras de información para las PcD Visual, ya que no existían libros o documentos que fueran accesibles para el aprendizaje de la lengua inglesa. A partir de ello, se logró la adaptación para 5 niveles de las lecturas a ocupar en clase, de las cuales, se imprimieron 87 materiales en braille, 11 en macrotipo y se enviaron 47 en formato digital. El uso de imágenes se sustituyó por descripciones que fueron revisadas por personas con discapacidad visual, así como, los materiales generados. La capacitación de la planta docente, tiene un rol fundamental, debido a que 95 docentes participaron en los cursos que se ofertaron en toma de conciencia, herramientas y estrategias para la enseñanza de la lengua inglesa a PcD visual, desarrollo de formatos accesibles y sistema de lectoescritura Braille. Lo antes mencionado, demuestra un gran interés por parte del profesorado para estar preparado y garantizar una educación de calidad para las personas con discapacidad visual.-
Aparece en las colecciones: 4. Área de las Humanidades y de las Artes

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.