Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://www.innovacioneducativa.unam.mx:8443/jspui/handle/123456789/7694
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.coverage.spatialMéxico-
dc.coverage.temporal2021-2023-
dc.date.accessioned2023-12-05T16:42:32Z-
dc.date.available2023-12-05T16:42:32Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.urihttps://www.innovacioneducativa.unam.mx:8443/jspui/handle/123456789/7694-
dc.description.abstractLa propuesta es elaborar un curso de español para hablantes de herencia enfocado en el desarrollo de la habilidad escrita, será en línea y una colaboración entre CEPE y UNAM-Chicago debido a que en ambas instituciones ha destacado este tipo de estudiantes en los cursos de español en los últimos años, quienes requieren una especial atención debido a la forma en que adquirieron la lengua española y el contacto con la lengua en donde residen, en este caso el inglés, sin embargo, no está limitado a este idioma. Para llevarlo a cabo se requieren de tres etapas: a) Diseño curricular. Planteamiento de objetivos, elección de contenido, forma de presentación de los temas, elección de ejercicios y forma de evaluación. En esta parte se analizarán las metodologías de la enseñanza de la lengua materna, de una segunda lengua y lengua heredada con la finalidad de presentar una propuesta de enseñanza de español como lengua heredada creada por académicos de la UNAM. b) Material didáctico. Selección de material auténtico y tipos de ejercicios, elaboración de las actividades. c) Elegir una plataforma y capturar el material. Este curso también promoverá la cultura mexicana en los textos que se presenten en los ejercicios.-
dc.description.sponsorshipDirección General de Asuntos del Personal Académico (DGAPA)-
dc.languagees-
dc.rightsTodos los derechos son propiedad de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)-
dc.titleEspañol como lengua de herencia para el ámbito universitario, en línea-
dc.typeProyecto PAPIME-
dcterms.bibliographicCitationGARCIA MARTINEZ, LYDIA; ERDELY RUIZ, ERIKA. (2021). Español como lengua de herencia para el ámbito universitario, en línea. (Proyecto PAPIME). Dirección General de Asuntos del Personal Académico (DGAPA). UNAM. México.-
dcterms.educationLevelnivel superior-
dcterms.provenanceCentro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE)-
dc.identifier.papimePE400521-
dc.subject.keywordsdocencia-
dc.subject.keywordsenseñanza-aprendizaje-
dc.subject.keywordsenseñanza en línea-
dc.subject.keywordsespañol-
dc.subject.keywordshablantes de herencia-
dc.subject.keywordsredacción-
dc.contributor.responsibleGARCIA MARTINEZ,LYDIA-
dc.contributor.coresponsibleERDELY RUIZ,ERIKA-
dc.description.objectiveObjetivo general: El objetivo de este proyecto es presentar un primer acercamiento a una propuesta pedagógica de enseñanza de lengua dirigido tanto a los hablantes de herencia (HH) como a los docentes, al igual que darle las herramientas adecuadas a este tipo de estudiante de lengua con el fin de que él pueda desarrollar su competencia lingüística escrita, habilidad poco desarrollada al no tener una instrucción formal del español en el país en que residieron, y de esta manera poder incorporarse al ámbito académico y laboral de México o de otro país hispanohablante. Es un programa de español a nivel universitario enfocado al perfil dimensional de los hablantes de herencia, quienes día a día están cobrando cada vez más importancia dentro de la sociedad y la cultura de nuestro país. Objetivos específicos: Los objetivos específicos de este proyecto son: 1. Conformar un seminario de investigación sobre la enseñanza de español para los hablantes de herencia (HH). 2. Seleccionar y analizar objetivos, contenidos (ortográficos, gramaticales, léxicos y pragmáticos) y temas adecuados para el desarrollo de la habilidad escrita en HH. 3. Diseñar y presentar una gramática que pueda ayudar a los HH a una mejor comprensión del sistema lingüístico del español. 4. Elaborar una propuesta de explicación de temas lingüísticos para este tipo de estudiante de lengua. 5. Diseñar ejercicios de práctica para una mejor comprensión de los temas elegidos para el curso. 6. Diseñar un instrumento de evaluación tanto cualitativo como cuantitativo de la redacción del HH. 7. Recurrir a una plataforma digital para capturar el material y así poder ser impartido en línea.-
dc.description.strategiesDebido a que este proyecto es un primer acercamiento a una propuesta didáctica a la enseñanza de español como lengua de herencia y hecha por académicos de una universidad hispana se desarrollará de la siguiente manera. 1. En primer lugar, se formará un seminario de investigación sobre la enseñanza del español como lengua de herencia con la finalidad de analizar la metodología didáctica que se ha presentado y revisar la bibliografía básica de este tema. 2. Posteriormente se analizará la razón del poco aprovechamiento de la enseñanza del hablante de herencia con la finalidad de seleccionar o diseñar una pedagogía que sí cumpla con su objetivo. 3. Una vez seleccionada la pedagogía, el equipo se reunirá para comenzar a elaborar el diseño curricular, cuyas etapas son: a) Identificar el perfil del estudiante b) Identificar las competencias desarrolladas y a desarrollar del HH con la finalidad de diseñar los objetivos del curso. c) Seleccionar y organizar los contenidos (lingüísticos y temáticos). d) Seleccionar las estrategias de enseñanza y aprendizaje e) Seleccionar y diseñar las políticas de evaluación del curso. f) Elegir la plataforma digital en donde se va a capturar el material. 4. Al tener el diseño curricular del curso, el siguiente paso es elaborar el material didáctico. El equipo elaborará los ejercicios tomando en cuenta las estrategias de enseñanzas y aprendizaje elegidas y la forma de presentar el tema lingüístico. De igual forma irá elaborando tareas e instrumentos de evaluación de cada capítulo o módulo que se haya elegido para el curso. 5. Elegir la plataforma para capturar el material hecho para el curso y los instrumentos de evaluación.-
dc.description.goalsPrimer año: Mes 1. Conformación del Seminario de investigación sobre la enseñanza del español como lengua de herencia. Mes 1 y 2 Análisis del problema del poco aprovechamiento del hablante de herencia en los cursos de español como segunda lengua, del perfil de este estudiante. Meses 3-8 Elaboración del diseño curricular del curso: Competencias desarrolladas y a desarrollar del HH, selección o organización de los contenidos lingüísticos, estrategias enseñanza-aprendizaje y políticas de evaluación del curso y plataforma digital. Meses 9-12 Elaboración del material didáctico con los lineamientos que se hayan decidido y las explicaciones gramaticales con la nueva propuesta pedagógica para el HH. Segundo año: "Meses 1-4 Continúa la elaboración del material didáctico con los lineamientos decididos y las explicaciones lingüísticas de acuerdo con la propuesta pedagógica elegida. Elaboración del primer borrador del artículo para una revista. Meses 6-9 Revisión del material elaborado y corrección en caso de ser necesario. Corrección del borrador del artículo y versión final. Meses 9-12 Elegir la plataforma digital y capturar el material en ella. Revisión del material. Enviar el artículo a una revista arbitrada para su posible publicación."-
dc.description.goalsAchievedLas metas que se plantearon al principio del proyecto se cumplieron: seminario de investigación, diseño curricular, elaboración de un curso y de un artículo; sin embargo, se tuvo que hacer modificaciones de calendario para lograr cumplirlas. En la primera fase hubo un poco de atraso debido a diferencias de horarios y actividades del equipo docente y a la autorización de compra de libros de consulta. Una vez iniciado el seminario se pudo definir el diseño curricular para posteriormente organizarse para la elaboración de material y calendario de reuniones de revisión del material. Esto fue en el primer año. En la fase de elaborar material también se tuvo que hacer ajustes de tiempo debido a que se tuvo que modificar el orden de presentación de las herramientas lingüísticas, definir qué temas lingüísticos deben ser comparados, cuál es la explicación más accesible para los alumnos y buscar material auténtico. En cuanto se tuvo terminado el material didáctico se solicitó el apoyo al departamento de Tecnología Educativa de CEPE CU para elegir la plataforma (Moodle) y capacitar a los becarios para subir el contenido del curso, el cual ya puede ser consultado en la plataforma del CEPE. En cuanto al artículo está en la fase de revisión y ampliación de contenido.-
dc.description.area4. Área de las Humanidades y de las Artes-
dc.description.selfAssessmentDesde su inicio fue un proyecto como muchos retos. Los profesores que se unieron a este proyecto tenían un perfil diferente en cuanto a su experiencia de haber enseñado español a hablantes de herencia ya que presentaban diferentes propuestas de temas lingüísticos, se deseaba cubrir todos los tipos de textos, al igual que todo hablante de herencia sin importar la lengua dominante; sin embargo en las reuniones de seminario pudimos delimitar el curso en cuanto a que sea uno de redacción en textos expositivos, en línea asincrónico y que el perfil principal del hablante de herencia es que la lengua dominante sea el inglés. La bibliografía de consulta también fue un elemento que tuvimos que enfrentar ya que en México no es tan fácil de conseguir este material debido a que es un tema tan específico sobre la enseñanza de hablantes de herencia y en donde más se ha desarrollado ha sido en EE.UU. El trabajo de coordinación fue otro reto y bastante intenso dado que, al ser académicos de diferentes sedes, se tenían diferentes horarios para reunirse y algunos de ellos avanzaban más que otros. Ante esto se tuvo que modificar la fecha de entrega de material. En cuanto al material, se decidió que fuera auténtico y no exprofeso, sin embargo, para cubrir con lo de derechos de autor, se decidió usar material de publicaciones de la UNAM. Otro elemento con el que tuvimos que enfrentar fue la forma de explicar el elemento lingüístico, especialmente los de origen gramatical, ya que se tenía que decidir si se daba una explicación morfológica o una comparación con el inglés. Todas las explicaciones son en español y algunos ejercicios se solicitan traducciones para que el estudiante pueda reflexionar sobre la inferencia del inglés y la forma adecuada en español. De igual forma el porcentaje de evaluación se tuvo que ser flexible en cada módulo debido a la complejidad de las herramientas lingüísticas, la cantidad de actividades mecanizadas, abiertas y de creación, la participación y cantidad de foros como un medio de actividades. Los dos primeros módulos se enfocan en la preparación de cartas formales, mientras que en los dos siguientes, en resumen y artículo en donde se requieren más estructuras complejas como voz pasiva, expresiones impersonales, uso de gerundio para expresar otros tipos de oraciones. Para la elección de la plataforma se recurrió al departamento de Tecnología Educativa del Centro de Enseñanza Para Extranjeros (CEPE) UNAM y se decidió usar la que se maneja en la institución: Moodle y usar el mismo diseño instruccional a los cursos en línea que se ofrecen. Aquí se contó con el apoyo de los becarios y del personal de este departamento. A pesar de todos estos retos, se logró llegar a la meta: un curso en línea de Redacción para hablantes de herencia, primer acercamiento de una propuesta pedagógica, cuyo objetivo es dar las herramientas lingüísticas para elaborar textos académicos expositivos en español a todos los hablantes de herencia del español.-
dcterms.educationLevel.SEPLicenciatura-
dcterms.callforproject2021-
dc.subject.DGAPALingüística-
dc.description.productsArtículo en revista de educación.Artículo sobre la enseñanza-aprendizaje de español para hablantes de herencia: "Producto: Artículo en revista de educación. Título: Teacher Training in Spanish as a Heritage Language Autor: Claudia Rosa María Muñoz La Mtra. Claudia Rosa María Muñoz está elaborando un artículo titulado Teacher training in Spanish as a Heritage Language, el cual está escrito en inglés. Dentro de los objetivos de este artículo está explicar la complejidad del perfil del estudiante del español como lengua de herencia y de la necesidad de ofrecer cursos específicos que atiendan las necesidades de este tipo de alumno de lengua, como el que se presenta en el proyecto PAPIME. Al mismo tiempo realza la importancia de la formación de profesores para este tipo de estudiantes, desde de un aspecto sociolingüístico. El avance de este artículo es de un 90%, está en proceso de ampliar algunos puntos y de la revisión de correctores de estilo en inglés."-
dc.description.productsSeminario .Seminario de investigación sobre la enseñanza-aprendizaje del español para el hablante de herencia: "Seminario de investigación sobre la enseñanza-aprendizaje del español para el hablante de herencia. Participantes: 7 académicos de Centro de Enseñanza Para Extranjeros (CEPE) UNAM, CEPE Campus Taxco y UNAM Chicago. En el primer año los profesores que decidieron formar parte del equipo para elaborar un curso de español con fines académicos para los hablantes de herencia de Español, producto de un proyecto PAPIME, llevaron a cabo un seminario de investigación sobre la enseñanza-aprendizaje del español para hablantes de herencia, el cual fue de forma virtual debido a que tres profesores laboran en CEPE CU (Ciudad de México), una, en CEPE Campus Taxco; y tres, en UNAM Chicago. La finalidad de este seminario fue comentar y definir la primera fase (diseño curricular), en el cual se plantearon los objetivos culturales y lingüísticos (Redacción y Gramática), la distribución de las herramientas en cada módulo o unidad temática; de igual forma se seleccionaron las obras de consulta básicas y complementarias sobre la enseñanza de español como lengua de herencia y la pertinencia de material auténtico en lugar de exprofeso como parte del material didáctico. También se definió cómo será la presentación de los temas gramaticales y de redacción, herramientas que le permitirá al alumno a elaborar adecuadamente un texto expositivo en español. De igual forma, en las sesiones del seminario se comentó que en algunos temas lingüísticos se hará una comparación de la estructura inglesa con la española, esto debido a que la lengua dominante (inglés) interfiere con el español, lo cual, en ocasiones, se ve reflejado en la expresión escrita en español. De igual forma los profesores señalaron que el perfil del estudiante al que va dirigido este curso es el de una lengua de herencia y que no ha recibido una instrucción académica o formal en el desarrollo de la expresión escrita en español, pero sí en la lengua dominante, en este caso, el inglés, por lo que se presentará de forma breve y sencilla la estructura de los tipos de textos elegidos para el curso: carta formal, carta de presentación, resumen y artículo."-
dc.description.productsModelo educativo .Diseño curricular del curso de español para hablantes de herencia a nivel: "Diseño curricular por competencias Como parte del diseño se definieron los siguientes elementos: a) Objetivo: El alumno definirá, analizará y aplicará las estructuras lingüísticas en español en un texto expositivo académico considerando las convenciones académicas de un contexto académico para hablar de un tema actual. De igual forma comparará algunas estructuras del español con las del inglés con la finalidad de evitar interferencias de la segunda lengua en la producción escrita en español. b) Perfil de ingreso del estudiante: • Hablantes de herencia de español cuya lengua dominante es el inglés. • Haber tomado un curso formal de español ya sea como segunda lengua o lengua de herencia. • Haber terminado el bachillerato. c) Contenidos lingüísticos y comunicativos • Signos de puntuación: comas, punto, comillas, dos puntos y guiones • Gramática: Pronombres relativos, oraciones adjetivas, concordancia de sustantivo, adjetivo y verbo, modo del subjuntivo, verboides: gerundio, participio e infinitivo, voz pasiva, oraciones modales, finales e impersonales. • Acentuación • Nexos discursivos: introducir un tema, marcar orden, hacer hincapié, detallar, resumir y concluir • Funciones comunicativas: reportar información (estilo indirecto) expresar acciones impersonales y enfatizar la importancia de una acción. d) Contenidos temáticos: • Bilingüismo • Mundo laboral • Redes Sociales • Equidad de Género e) Metodología: En cada módulo se presentará: • Un video o artículo sobre el tema y se contestarán preguntas de contenido y de comprensión. Actividad interactiva y retroalimentación del tutor. • Presentación de la estructura lingüística en PDF, video o infografía. Dependiendo de tema se hará una comparación entre la estructura sintáctica del español con el inglés como en el caso de gerundio, infinitivo y voz pasiva. • Ejercicios de práctica de la estructura presentada. Conceptos, mecanización y creación. • Foros. Opinión del tema usando las estructuras lingüísticas vistas. • Composición sobre el tema que se entregará en la plataforma. En el caso del borrador se usará una lista de cotejo y en la versión final será una rúbrica. El tutor hará una retroalimentación personalizada. • Habrá un asesor que te dará una retroalimentación a tus composiciones por medio de la plataforma y un foro de dudas. f) Glosario de elementos lingüísticos. Esto ayudará al estudiante a entender las explicaciones de la herramienta lingüística. g) Evaluación Evaluación de un módulo (El porcentaje puede variar, pero se mantienen las actividades) • 20% Ejercicios interactivos y abiertos. • 30% Composición de uno o dos párrafos para práctica de estructuras lingüísticas. • 40% Composición sobre el tema. Evaluado de acuerdo con una rúbrica. EVALUACIÓN FINAL • 80% actividades y composición de cada módulo • 20% composición final"-
dc.description.productsCurso .Curso de español para hablantes de herencia en línea: "Tipo de producto: Curso en línea Nombre del producto: Redaccion para hablantes de herencia Es un curso enfocado en el desarrollo de la habilidad escrita en textos académicos, por lo que se decidió que se llamara “Redacción para hablantes de herencia”. Originalmente el curso se había programado para 30 horas y dos módulos, sin embargo a través de las sesiones del seminario y de la definición de contenidos temáticos y lingüísticos se tuvo la necesidad de ampliarlo a 48 horas con la finalidad de dedicar 10 horas a cada módulo y 8 al trabajo final. Consta de cuatro módulos en donde presentan temas actuales de interés tales como: Bilingüismo, Equidad de Género, Mundo Laboral y Redes Sociales. Cada uno presenta herramientas lingüísticas tanto de redacción como de gramática, las que le permiten cumplir al estudiante con funciones comunicativas como expresar juicios, opiniones, modos y finalidades de una acción, que integran posteriormente en un breve texto para cada tema. Al terminar el curso elaborará un ensayo final en el que usarán todas las herramientas estudiadas. En cada módulo hay una lista de cotejo para evaluar el borrador del texto que se solicita y las rúbricas que evalúan la versión final. Cada módulo está constituido por tres secciones en que el alumno tiene que desarrollar varios tipos de actividades y participar en foros con la finalidad de practicar las herramientas lingüísticas tanto de redacción como de gramática. El curso está alojado en la plataforma de CEPE y será administrado por Educación a Distancia (EaD) del Centro de Enseñanza Para Extranjeros (CEPE) UNAM. El enlace a la plataforma es el siguiente: https://cepeenlinea.cepe.unam.mx/plataforma/ el login con el que se puede ingresar para consultarlo es lydiagam y la contraseña es Papime_21."-
dc.description.objectivesAchievedSe cumplieron todos los objetivos que se plantearon en este proyecto. El diseño curricular y el curso en línea son la primera propuesta pedagógica de enseñanza de lengua enfocado tanto a los hablantes de herencia, otro tipo de estudiante de lengua, como a los docentes interesados en apoyarlos en la formación académica con la finalidad de mejorar la expresión escrita y de esta manera poder incorporarse al ámbito académico y laboral de México o de cualquier otro país hispanohablante. Con la experiencia de los académicos que se unieron a este equipo de trabajo, se pudo concretar este primer acercamiento de un curso de español para el hablante de herencia. Se le da las herramientas lingüísticas necesarias dentro de un contexto sociocultural con la finalidad de desarrollar diferentes tipos de textos expositivos académicos durante el curso, los cuales son evaluados con una rúbrica. También se participó en encuentros académicos con la finalidad de promover la importancia de elaborar un curso para los hablantes de herencia y el trabajo que se está haciendo en la UNAM con apoyo de PAPIME. De igual forma se elaboró un artículo sobre el perfil del estudiante, la capacitación de profesores de lengua y el primer acercamiento a una propuesta pedagógica para este tipo de estudiantes de lengua.-
dc.description.outcomesEste es un curso propedéutico con el objetivo de que los hablantes de herencia, en particular migrantes que retornan de EE.UU. o Canadá a nuestro país, puedan insertarse en el ámbito de la educación superior en México. Es único en su tipo puesto que, si bien existen cursos para hablantes de herencia en otras partes del mundo, no tenemos conocimiento de un curso específico como este, con la variante lingüística y cultural de México. De acuerdo con investigaciones pedagógicas, la habilidad menos desarrollada de los hablantes de herencia es la escrita ya que la mayoría de ellos, todo depende de su edad al ingresar a EE.UU., puede tener una instrucción formal incompleta o nula del español. Por esta razón es un curso de redacción que le permitirá ir adquiriendo las herramientas lingüísticas necesarias para elaborar textos académicos con los lineamientos del español. Al ser un curso en línea permitirá ser tomado en las sedes extranjeras de la UNAM en donde haya esta población estudiantil e interesada en ingresar a una universidad. De igual forma para los retornados que se encuentren en nuestro país y deseen mejorar su expresión escrita. E incluso podría ser un requisito para ingresar a cualquier institución educativa, así como lo es, en el caso de los estudiantes extranjeros, un examen de certificación de Español como el Examen de Español como Lengua Extranjera para el Ámbito Académico (EXELEAA). En el caso de docentes, es una gran herramienta pedagógica y una gran orientación para saber cómo enseñar español tomando en cuenta la variante dialectal del estudiante y la forma de explicar (analizando el sentido de la estructura y su función).-
Aparece en las colecciones: 4. Área de las Humanidades y de las Artes

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.