Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://www.innovacioneducativa.unam.mx:8443/jspui/handle/123456789/5554
Título : POSEDITrad: la traducción automática y la posedición para la formación de traductores e intérpretes
Autor : González Pastor, Diana
Rico, Celia
Fecha de publicación : 2021
Resumen : Abstract Introduction : This paper presents the results of an educational experience within the framework of POSEDITrad, an educational innovation project that incorporates the use of machine translation and postediting in the translation classroom within the Degree of Translation and Interlinguistic Mediation at the University of Valencia (Spain). Theoretical framework : Technology and machine translation are envisaged as helpful tools that can enhance both the translation process and the students’ translation competence. Procedure : This curricular innovation includes the design and implementation of a series of activities that provide students with the necessary tools, techniques and procedures in machine translation and post-editing to fulfil translation market demands and foster students’ technological competence. Discussion : The benefits of this teaching innovation are associated with an increase in student’s employability. Similarly, this experiment paves the way for an innovative curriculum design in the field of translation didactics.
URI : http://132.248.161.133:8080/jspui/handle/123456789/5554
ISSN : 2223-2516
metadata.dc.identifier.url: http://www.scielo.org.pe/pdf/ridu/v15n1/2223-2516-ridu-15-01-e1213.pdf
metadata.dc.type: Articulo
Aparece en las colecciones: Artículos científicos y académicos

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.